Showing posts with label Lighter Side. Show all posts
Showing posts with label Lighter Side. Show all posts

Tuesday, September 14, 2021

.י"ד Word Play

מלח בפך ובעץ הפרור לצלי...כי דייכת אצלי אצלויי

To me, it's always entertaining to see two words used in such close proximity that look very similar but actually have completely different meanings - the first means to fry, the second means to tilt.

As an extra treat, we have another example two pages later on .ט"ז:
עדשים שבשולי קדרה...דגים קטנים מלוחים אין בהם משום בשולי גוים

First one means in the bottom. Second means cooking. Certainly throws you off at first.

Friday, March 6, 2020

:ס”ג In Praise of Alexander Graham Bell

הסכת עשו כתות כתות ועסקו בתורה לפי שאין התורה נקנית אלא בחבורה כדר' יוסי ברבי חנינא דאמר ר' יוסי ברבי חנינא מאי דכתיב חרב (על) הבדים ונואלו חרב על שונאיהם של תלמידי חכמים שיושבים בד בבד ועוסקים בתורה
This גמרא speaks pretty harshly of those who learn alone. So certainly one should be going to a shul or בית מדרש to learn with a חברותא. But wait, the .גמרא סנהדרין צ”ב states:
כל בית שאין דברי תורה נשמעים בו בלילה אש אוכלתו שנאמר כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נופח ירע שריד באהלו
So even if one were to go to his חברותא’s home to learn, his own home would remain devoid of תורה learning. Fortunately, in our time, the telephone has allowed us to accomplish a both of these.

Wednesday, February 26, 2020

:נ"ד משנכנס אדר...

עָבְדִי לְהוֹן נְקִירָתָא וּטְשׁוֹ בְּהוֹן
and prepared caves for themselves and they hid in them
I've got to imagine there's a really good chance that this Aramaic word is derived from the Yiddish word tasch, as in the taschen we eat on Purim. Ok, ok, ונהפוך הוא, it would be the other way around. Even though there is usually an opening, the contents are technically "hidden" inside.

Sunday, February 16, 2020

.מ"ד Brothers and Sisters

עִיר אַחַת הָיְתָה בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְגוּפְנִית שְׁמָהּ, שֶׁהָיוּ בָּהּ שְׁמֹנִים זוּגוֹת אַחִים כֹּהֲנִים נְשׂוּאִים לִשְׁמֹנִים זוּגוֹת אֲחָיוֹת כֹּהֲנוֹת. וּבְדַקוּ רַבָּנַן מִסּוּרָא וְעַד נְהַרְדָּעָא וְלָא אַשְׁכַּחוּ בַּר מִבְּנָתֵיהּ דְּרַב חִסְדָּא, דַּהֲווֹ נְסִיבָן לְרָמִי בַּר חָמָא וּלְמָר עוּקְבָא בַּר חָמָא. וְאַף עַל גַּב דְּאִינְהִי הֲווֹ כָּהֲנָתָא, אִינְהוּ לָא הֲווֹ כָּהֲנֵי.
This is certainly interesting. But the גמרא is in the midst of discussing some pretty impressive areas of ארץ ישראל and the various forms of abundant sustenance they provide. What is this part doing here? How is this a praise of ארץ ישראל?

It can be suggested that when a couple marry, it is perfectly natural for them to be some degree of strife - hopefully minimal - between the two families. That two families come together and maintain such a positive relationship with each other that they are inclined to do it all over again is something special indeed. While this might not speak to a quality of the land of ארץ ישראל, it certainly speaks to the quality of its inhabitants and their ability to get along.

Now for the ironic twist: while I was learning this גמרא this morning, just two rows ahead of me was someone - a כהן no less - who he and his brother are married to sisters (cousins of mine, in fact.)

Saturday, February 15, 2020

:מ"ג Punt?

וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא בְּפַנְתָּא
And we only said this with regard to patches on the upper part of the shoe
Could this possibly be related to the etymology of the word "punt?"

Friday, February 7, 2020

.ל”ה When you’re hungry

לא קשיא דאתיא בקל וחומר כשהוא שבע מברך כשהוא רעב לא כל שכן
This קל וחומר bothered me for quite some time. How does the logic actually work? Wouldn’t you be more thankful after being given something than you would before receiving it? I found an answer to this quandary in the most unlikely of sources – a Jerry Seinfeld comedy routine. He was going on about how difficult it is to pay the bill at a restaurant at the end of your meal, when you are full and satiated since you no longer appreciate how much you wanted the food. And I realized that this was indeed quite a profound observation. If you go to a fast food restaurant and pay for your food up front, somehow, it’s not as difficult. You’re really hungry. You really want that burger. You’re staring straight at it. So you can easily part with the money to obtain it. But when you’re finished eating and fully satisfied, the food is out of sight and you no longer appreciate how much you needed and wanted that food and thus, paying for it becomes more difficult. Likewise, with ברכות, it is not as easy to appreciate how indebted we are to השם for providing us with sustenance when we are satiated. But still we are commanded to do so. How much more so, when we are hungry and in need, we should certainly more easily come to the recognition that HaShem provides us with all and express that by means of a ברכה.

Thursday, January 23, 2020

.כ Like the Fish in the Sea

רבי יוסי ברבי חנינא אמר מהכא וידגו לרוב בקרב הארץ מה דגים שבים מים מכסין עליהם ואין עין הרע שולטת בהם אף זרעו של יוסף אין עין הרע שולטת בהם

For a fascinating scientific approach to this גמרא, please check out this shtikle.

Monday, January 13, 2020

:ט Discerning

דא"ר יוחנן לעולם ישתדל אדם לרוץ לקראת מלכי ישראל ולא לקראת מלכי ישראל בלבד אלא אפילו לקראת מלכי עכו"ם שאם יזכה יבחין בין מלכי ישראל למלכי עכו"ם
Every now and then, there will be a really nice קדוש in shul with fancy food and cholent. Just happened this past שבת. (I'm going somewhere with this.) One might be tempted to eat the cholent but instantly be plagued by feelings of guilt. "My wife made a delicious cholent, waiting at home. How can I have this cholent?" I suggest, based on the above גמרא that you should, in fact, partake of the cholent. The מלכי עכו"ם are not deserved of such respect in their own right. But nevertheless, we are strictly instructed to go out of our way to make sure to greet them. Why? The sole purpose is so that then we may truly merit to behold the distinction between מלכי ישראל and מלכי עכו"ם. So, too, if you do partake of the cholent at the קדוש, you will (hopefully) come to an even greater appreciation of your wife's cholent.
!בתאבון

Friday, September 21, 2012

.נ"א Asparagus

Isn't this ironic? Today's דף discusses אספרגוס. Yesterday's משנה יומית, the end of נדרים פרק ו also discusses אספרגוס!
(Although it would seem this is not a reference to the asparagus we know of today.)