There is no mention of sheep anywhere on דף צב. Or is there? It's not often that I will have something to say about a note in the מסורת הש"ס but one in particular caught my attention at the bottom of the דף. It pertains to a discussion we've had over at Dikdukian as to whether there is a difference between the words כבש and כשב. I have posted this comment there as well:
Towards the bottom, the word מלגז is used. רש"י translates as "forke." The מסורת הש"ס comments:
פי׳ מזלג ע״י חילוף האותיות כמו כבש כשב מוסף ערוך
To me, that seems to imply that the words are the same but the letters can simply switched around. But I suppose that is up for interpretation.
No comments:
Post a Comment